domenica 29 luglio 2018

SRDN Solo in Sardegna questa scritta è tradotta da ...



https://www.facebook.com/182245351850699/photos/gm.665329330526505/2068124406596108/?type=3&theater

#SRDN Solo in Sardegna questa scritta è tradotta da ARCHEOBUONI e (purtroppo) anche da appassionati studiosi non allineati in "Sardegna";  e non invece come in tutto il mondo con il significato storico di SHARDANA. In Sardegna compare fino a qualche anno fa solo sulla STELE di NORA, ritenuta al solito "FENICIA" dai soliti ARCHEOetc... nella terza riga. Poi in "SHARDANA JENESI degli URIM" nel 2010 nel coccio di Pozzomaggiore, trovato dalla Sovrintendenza di Sassari e definito solamente "COCCIO" e buttato in uno dei soliti magazzini del Museo questa volta di Sassari. Il Coccio fu ritrovato da Leonardo Melis e reca in alto la scritta da sinistra verso destra e con la W (sin) rovesciata, come si usava anche nella scrittura kananea. Quindi SRDN di Nora e WRDN di Pozzomaggiore non era ancora chiaro se significasse SARDEGNA e non SARDANA. Ripeto per tutti gli studiosi Canonici o meno. Con l'esclusione di Leonardo Melis che continuava a sostenere trattarsi di SARDANA, quindi di NOME PROPRIO. Ora un DOCUMENTO ... molto attendibile e attribuito a due studiosi al di fuori di ogni dubbio e padri dell'archeologia e della storia sarda ... Ritrovato da Leonardo e pubblicato nel 1855 da... RIVELA CHE ...

Nessun commento:

Posta un commento